L
loureed4
Senior Member
Spain
Spanish
- Mar 25, 2013
- #1
Hello,
I have a Spanish sentence which I translated into English in these ways:
1-"Now that you bring up that matter to this meeting, I have to stress that..."2-"Now that you bring in that issue to this gathering, I have to point out that..."
3-"Now that you come up with that matter, I have to highlight that..."
4-"Now that you raise that matter to the meeting, I have to make it clear that..."
I am not sure about the suitability for those four verbs in this context.
In my opinion, "bring up" and "raise" work fine, but I am not so certain about "bring in" and "come up with"
Thanks a lot in advance!
icecreamsoldier
Senior Member
New Zealand English
- Mar 25, 2013
- #2
You're right that "bring in" doesn't work here, but the others could be good. I would use one of the following:
1. Now that you bring that up, I have to...
2. Now that you mention it, I have to...
3. Now that this matter has come up, I have to...
4. Now that you raise this matter, I have to...
It would also sound good using passive voice:
5. Now that this matter has been raised, I have to...
6. Now that this matter has been brought to our attention, I have to...
Note that one would not normally mention "the meeting", and I cannot think of a fitting way to include it in the sentence other than merely implying it, as per option 6 above ("our").
L
loureed4
Senior Member
Spain
Spanish
- Mar 25, 2013
- #3
Icecreamsolider, your suggestions and explanation are awesome!
Just a little thing,
I have just read on the internet that "bring the matter into the discussion" could fit in this context, but I am not sure because it was just an opinion, well, actually it was a English native´s opinion, but still, I´d love to know your thoughts on that.
Thanks again a lot!!
icecreamsoldier
Senior Member
New Zealand English
- Mar 25, 2013
- #4
Glad to be of help! Yes, "bring the matter into the discussion" could work equally well:
1. Now that you bring this matter into the discussion...
2. Now that you have brought this matter into the discussion...
3. Now that this matter has been brought into the discussion...
L
loureed4
Senior Member
Spain
Spanish
- Mar 25, 2013
- #5
Yes, but what strikes me icereamsoldier is that those you mention are find and not:
1. Now that you bring in this matter to the discussion...
2. Now that you have brought this in matter to the discussion...
I guess I am splitting hairs... , hehe
Thanks a lot for "bring into" as a possible way.
icecreamsoldier
Senior Member
New Zealand English
- Mar 26, 2013
- #6
You could say "bring this matter to the discussion" rather than "into", but you cannot split it to make "bring in this matter to the discussion".
Similarly, you could say "bring this matter to the table".
To me at least, the idea of "into" gives an impression of the matter being brought up along the way, or adding to the discussion, whereas "to" could suggest an interruption or change of flow of the discussion. It's pretty minor but could influence your choice depending on the original text.
L
loureed4
Senior Member
Spain
Spanish
- Mar 26, 2013
- #7
I see, really interesting and helpful.
I appreciate your help indeed!! . Actually I feel a bit overwhelmed with so much information (really good information I mean).
sdgraham
Senior Member
Oregon, USA
USA English
- Mar 26, 2013
- #8
icecreamsoldier said:
You could say "bring this matter to the discussion" rather than "into", but you cannot split it to make "bring in this matter to the discussion".
Similarly, you could say "bring this matter to the table"
Watch out for this one.
In U.S. parliamentary procedure "tabling" an issue means to
removeit from discussion, or at least postpone it indefinitely.
See this previous discussion: AE/BE - Table
L
loureed4
Senior Member
Spain
Spanish
- Mar 26, 2013
- #9
Thanks a lot sdgraham for coming up with this important thing!
You must log in or register to reply here.